Learning Russian and want to boost your vocabulary? How about learning to describe actions? This is where adverbs come in. Known as an ะฝะฐัะตัะธะต in Russian, adverbs can give depth and description to everything you say.
So this article is going to cover everything you need to become an expert on Russian adverbs including what they are, types of adverbs and how to form them.
So by the time you get to the end of the article, youโll be describing action with so much more ease!
Pro Tip
By the way, if you want to learn Russian fast and have fun, my top recommendation is Russian Uncovered which teaches you through StoryLearningยฎ.
With Russian Uncovered youโll use my unique StoryLearningยฎ method to learn Russian through storyโฆ not rules. Itโs as fun as it is effective. Plus, you'll find lessons on Russian cognates to boost your Russian vocabulary fast.
If youโre ready to get started, click here for a 7-day FREE trial.
What Are Adverbs In Russian?

The first thing you need to know in order to really understand Russian adverbs is how adverbs work overall. To describe an adverb ะฒ ะดะฒัั ัะปะพะฒะฐั (in a nutshell), itโs a word that describes a place, a time, a quantity, or a way of doing something.
In other words, if it answers questions of ะณะดะต (where) something happens, ะบะพะณะดะฐ (when) it happens ัะบะพะปัะบะพ (how much) something happens and ะบะฐะบ (how) it happens, then itโs most likely an adverb.
One of the good things about learning these words is that unlike prepositions and Russian particles, adverbs in Russian don't decline, conjugate, or change for grammatical gender. That means you only have to learn one form of a word.
The only other thing you really need to know is that adverbs usually go before the words they describe.
- ะะฝ ัะตะดะบะพ ะธะณัะฐะตั ะฝะฐ ะณะธัะฐัะต (He rarely plays the guitar)
- ะ ะตะบะฐ ัะปะธัะบะพะผ ะดะปะธะฝะฝะฐั (The river is too long)
Let's take a look at some different adverb types in Russian grammar.
Adverbs Of Place / ะะฐัะตัะธั ะผะตััะฐ โ Where
Letโs start with an easy-to-understand group โ adverbs of place. It should come as no surprise that these indicate where something happens. You probably already know a few of these.
- ะขะฐะผ ะฝะฐ ะณะพัะต (There on the mountain)
- ะะดะต-ัะพ ะฟะพะด ัะฝะตะณะพะผ (Somewhere under the snow)
You also have to remember that in Russian, location isnโt just marked with a few words like English with โhereโ and โโthere.โ In Russian, the direction of locations are also marked.
- 1. ะพัััะดะฐ (from here)
- 2. ะพัััะดะฐ (from there)
- 3. ะทะดะตั (here)
- 4. ัะฐะผ (there)
- 5. ััั (here)
- 6. ััะดะฐ (to here)
- 7. ััะดะฐ (to there)
Of course, there are more adverbs of location than โhereโ and โthere.โ
- 8. ัะปะตะฒะฐ (on the left/from the left)
- 9. ัะฟัะฐะฒะฐ (on the right/from the right)
- 10. ััะดะพะผ (next to)
- 11. ะธะทะดะฐะปะธ (from far away)
- 12. ะดะพะผะฐ (at home)
- 13. ะดะพะผะพะน (towards home)
- 14. ะฒะฝะธะทั (downstairs)
- 15. ะฒะฝะธะท (towards downstairs)
- 16. ะฒะฝัััะธ (inside)
- 17. ะฒะฝัััั (towards (the) inside)
- 18. ะฝะฐะฒะตัั ั (upstairs)
- 19. ะฝะฐะฒะตัั (towards upstairs)
- ะ ัะดะพะผ ั ะผะฐัะธะฝะพะน (Next to the car.)
- ัะตัะตะท ะฟััั ะผะธะฝัั ะธะดั ะดะพะผะพะน (In five minutes Iโm going home.)
- ะ ะฐะฑะพัะฐัั ะฒะฝัััะธ ะทะดะฐะฝะธั (They are working inside the building.)

Adverbs Of Time / ะะฐัะตัะธั ะผะตััะฐ โ When
Youโre probably already familiar with a few different Russian adverbs of time.
- 20. ัะตะนัะฐั (now)
- 21. ัะพะณะดะฐ (then)
- 22. ัะตะณะพะดะฝั (today)
- 23. ะทะฐะฒััะฐ (tomorrow)
- 24. ะฒัะตัะฐ (yesterday)
- 25. ัะบะพัะพ (soon)
- 26. ัะฐััะพ (often)
- 27. ัะตะดะบะพ (rarely, seldom)
- 28. ะฒัะตะณะดะฐ (always)
- 29. ะฝะฐะฒัะตะณะดะฐ (forever)
- 30. ะดะพะปะณะพ (for a long time)
- 31. ะดะฐะฒะฝะพ (for a long time)
- 32. ัะฐะฝะพ (early)
- 33. ะฟะพะทะดะฝะพ (late)
- 34. ะฃะถะต (already)
- 35. ะตัะต (still, yet)
- ะฏ ัะฐััะพ ัะธัะฐั ะฟะตัะตะด ัะฝะพะผ (I often read before bed/going to sleep.)
- ะทะฐะฒััะฐ ะฑัะดะตั ะดะพะถะดั (Itโs going to rain tomorrow.)
- ัะฐะฝะพ ะธะปะธ ะฟะพะทะดะฝะพ (Sooner or later.)
Important โ ะะฐะถะฝะพ
When talking about an action that has already begun and is incomplete, English tends to use constructions like โhas been โฆing.โ If, however, an action has begun and is still going on, you just use the present tense in Russian.
- ะฏ ะดะฐะฒะฝะพ ัะฐะฑะพัะฐั ะฝะฐ ะบัั ะฝะต (Iโve been working in a kitchen for a long time.)
- ะพะฝะธ ะดะฐะฒะฝะพ ะถะธะฒัั ะทะฐ ััะฑะตะถะพะผ (Theyโve been living abroad for a long time.)
- ะะฝะฐั ะตะต 5 ะปะตั (Iโve known her for five years.)
Two very important adverbs of time are ะตัะต (still, yet) and ัะถะต (already). Youโll see these all over the place and they very much should be on your list of adverbs in Russian to master.
Something worth mentioning about ะตัะต is how much itโs used in Russian in ways English-speakers might not expect. It does mean โyetโ and โstill.โ
- ะะฝ ะตัะต ะฟะปะฐะฒะฐะตั ะฟะพ ััะฑะฑะพัะฐะผ (He still swims on Saturdays.)
- ะฏ ะตัะต ะฝะต ะทะฝะฐั ะผะตััะพ (I donโt know the location yet/I still donโt know the location.)
Additionally, the adverb ะตัะต can mean โmoreโ or โanother.โ For this sense of the word, you should never use ะดััะณะพะน which means โotherโ or โanother.โ
- ะตัะต ัะฐะท (One more time.)
- ะฟะพะปััะธะป ะตัะต 2 ะฟะธััะผะฐ (I got two more emails.)
A friend who was learning Russian told me a funny story about these words which I hope will help you remember the difference.
Once at a cafรฉ in Moscow, after finishing his tea, he tried to ask for more. But he said ะดััะณัั ัะฐัะบั ัะฐั which doesn't mean โanother cup of teaโ but instead means โa different cup of tea.โ And so he was given a cup of green tea instead of the black tea heโd been enjoying earlier!
- ะฏ ะฑั ั ะพัะตะป ะตัะต ัะฐัะบั ัะฐั (I would like another cup of tea [lit. I would still like a cup of tea].)
- ะฏ ะฑั ั ะพัะตะป ะดััะณัั ัะฐัะบั ัะฐั (I would like another, different cup of tea.)
Adverbs Of Quantity โ How Many

Youโre probably already familiar with a few adverbs of quantity. These tell you how much, how many, or how few of something there is. And overall, they are pretty self explanatory.
- 36. ะะฝะพะณะพ (many)
- 37. ะฝะตะผะฝะพะณะพ (a little/a bit)
- 38. ะะพะปะตะต (more)
- 39. ะผะตะฝะตะต (less)
- 40. ะะพะปััะต (more)
- 41. ะผะตะฝััะต (less)
- 42. ะขะพะปัะบะพ (only)
- 43. ะดะพััะฐัะพัะฝะพ (enough)
- ะฏ ะฝะตะผะฝะพะณะพ ะฟะพะผะฝั (I remember a little.)
- ะฏ ะผะฝะพะณะพ ะฟะพะผะฝั (I remember a lot.)
- ะะตะฝะตะต ัะตัะฒะตััะธ ะปัะดะตะน (Less than a quarter of people.)
- ะะพะปััะต ะดะตะฝะตะณ โ ะฑะพะปััะต ะฟัะพะฑะปะตะผ (More money, more problems.)
Adverbs Of Manner โ How, In What Manner
Adverbs of manner (ะะฐัะตัะธั ะพะฑัะฐะทะฐ ะดะตะนััะฒะธั) unsurprisingly describe how an action occurs. Typically in English, you can spot these because adverbs of manner often end in -ly (e.g. unsurprisingly, typically, usually).
Adverbs of manner can describe a range of other words like adjectives, verbs, and other adverbs.
- ะพะฝ ะฑะตะณะฐะตั ะฑััััะพ (He runs quickly.)
- ะฑััััะพ describes ะฑะตะณะฐะตั
- ะพะฝ ะฑะตะณะฐะตั ะพัะตะฝั ะฑััััะพ (He runs very quickly.)
- ะพัะตะฝั describes ะฑััััะพ
- ะพะฝ ะฝะตะฒะตัะพััะฝะพ ะฑัััััะน (Heโs unbelievably fast.)
- ะฝะตะฒะตัะพััะฝะพ describes ะฑัััััะน
There are a whole lot of adverbs of manner. However, there are some fundamental ones that youโll see all the time.
- 44. ะพัะตะฝั (very)
- 45. ัะปะธัะบะพะผ (too)
- 46. ะฒะผะตััะต (together)
- 47. ัะพะฒัะตะผ (quite)
Almost all adverbs of manner are derived from other words, most especially from adjectives. Because there are so many adverbs of manner like this and itโs such a large subject, I'm going to go into more detail in the section below on forming adjectives.
Recognizing And Forming Russian Adverbs

The vast majority of adverbs in the Russian language are derived from other words, even if itโs not always obvious.
This means that spotting and understanding adverbs is relatively easy if you know what youโre looking for. It also means that you can often use a few simple rules and form adverbs with ease.
Negative And Indefinite Adverbs
One of the easiest ways to recognise and form adverbs is with the basic prefixes and suffixes that you can use for a whole range of words. These include the negative prefix ะฝะธ- as well as the indefinite suffixes -ัะพ and -ะฝะธะฑัะดั.
You can place the negative prefix ะฝะธ- on any base adverbs/question adverbs and get a negative adverb as a result. Just remember that these terms must be paired with the negative particle ะฝะต added onto the main verb.
- 48. ะฝะธ + ะณะดะต > ะฝะธะณะดะต (nowhere/not anywhere)
- 49. ะฝะธ + ะบะพะณะดะฐ > ะฝะธะบะพะณะดะฐ (never)
- 50. ะฝะธ + ะบะฐะบ > ะฝะธะบะฐะบ (no way)
- ะั ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฑัะปะธ ะฒะพ ะคัะฐะฝัะธะธ (Weโve never been to/in France.)
- ะฒั ะฝะธะณะดะต ะฝะต ัะฒะธะดะธัะต ัะฐะบะพะต ะธัะบััััะฒะพ(You donโt see such art anywhere.)
You can attach the suffix -ัะพ to the end of some of the base adverbs to make them indefinite.
- 51. ะณะดะต + ัะพ > ะณะดะต-ัะพ (somewhere)
- 52. ะบัะดะฐ + ัะพ > ะบัะดะฐ-ัะพ (towards somewhere)
- 53. ะบะพะณะดะฐ + ัะพ > ะบะพะณะดะฐ-ัะพ (sometime)
- 54. ะบะฐะบ + ัะพ > ะบะฐะบ-ัะพ (somehow)
- ะพะฝ ัะฐะฑะพัะฐะตั ะณะดะต-ัะพ ะฒ ัะตะฝััะต (He works somewhere in the (city) centre.)
- ะผะพะถะฝะพ ะบะฐะบ-ัะพ ะฝะฐะนัะธ ะพัะฒะตั (Itโs somehow possible to find an answer.)
You can do the same thing with the suffix -ะฝะธะฑัะดั to get an indefinite adverb with a slightly different meaning.
- 55. ะณะดะต + ะฝะธะฑัะดั > ะณะดะต-ะฝะธะฑัะดั (anywhere)
- 56. ะบัะดะฐ + ะฝะธะฑัะดั > ะบัะดะฐ-ะฝะธะฑัะดั (towards anywhere)
- 57. ะบะพะณะดะฐ + ะฝะธะฑัะดั > ะบะพะณะดะฐ-ะฝะธะฑัะดั (anytime/some (unspecific) time)
- 58. ะบะฐะบ + ะฝะธะฑัะดั > ะบะฐะบ-ะฝะธะฑัะดั (any how/by whatever means)
- ะะพะณะดะฐ-ะฝะธะฑัะดั ะฝะฐะฟะธัั ะธััะพัะธั (Someday Iโll write out the story.)
- ะัะปะธ ะณะดะต-ะฝะธะฑัะดั ััะพ-ัะพ ะฒะธะดะธััโฆ (If you see something anywhereโฆ)
Adverbs Made From Adjectives

In Russian, there's a huge group of adverbs that are formed from adjectives. If you want to convert adjectives to adverbs, good news โ it's relatively simple because itโs just a change of endings. You can do this with a huge number of adjectives.
Most often an adjective that ends in ะธะน will form an adverb with the ending -ะต or -ะพ
- 59. ั ะพัะพัะธะน > ั ะพัะพัะพ (good > well)
- 60. ะณะปัะฑะพะบะธะน > ะณะปัะฑะพะบะพ (deep > deeply)
- 61. ัะธั ะธะน > ัะธั ะพ (quiet > quietly)
- 62. ะฒััะพะบะธะน > ะฒััะพะบะพ (tall/high > high up)
- 63. ะบัะฐะนะฝะธะน > ะบัะฐะนะฝะต (extreme > extremely)
- ะะฝะฐ ะพัะตะฝั ั ะพัะพัะพ ัะฐะฝััะตั (She dances very well.)
- ะะพะปัะฑะบะพ ะฟะพะฝะธะผะฐัั (To understand deeply.)
ะะฐะถะฝะพ โ Important!
Itโs worth mentioning that Russian adverbs that come from adjectives can very often look identical to short-form adjectives in the neuter gender. If you want to review these, I suggest looking at my previous article on Russian adjectives that specifically discusses short-form adjectives.
A large number of adjectives that end in -ัะบะธะน or -ัะบะธะน become adverbs by removing the letter ะน.
- 64. ะปะพะณะธัะตัะบะธะน > ะปะพะณะธัะตัะบะธ (logical > logically)
- 65. ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะธะน > ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะธ (automatic > automatically)
- ะะฒะตัั ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะธ ะพัะบััะฒะฐะตั (The door opens automatically.)
- ะญะบะพะฝะพะผะธัะตัะบะธ ัะธะปัะฝะฐั ัััะฐะฝะฐ (An economically strong country.)
Adverbs Coming From The Preposition ะฟะพ
Once again, we have to talk about the preposition ะฟะพ. This two-letter word is infamous for giving Russian learners difficulty due to its wide range of meanings.
The gist of it is that the preposition ะฟะพ means โin the manner ofโ, โin the way ofโ or โin the style of.โ Some of the very first phrases you learn in Russian use this exact construction.
- 66. ะณะพะฒะพัะธัั ะฟะพ-ะฐะฝะณะปะธะนัะบะธ (to speak English [lit. in English style])
- 67. ะณะพะฒะพัะธัั ะฟะพ-ััััะบะธ (to speak Russian [lit. Russian-ly])
The signal that ะฟะพ-ััััะบะธ and ะฟะพ-ะฐะฝะณะปะธะนัะบะธ are adverbs is twofold.
First, they have the preposition ะฟะพ- as a prefix. Secondly, they end in the adverbial ending ะธ and not the adjective ending ะธะน as discussed earlier. Although they may look similar, the difference is pretty important.
So why do some adverbs that end in ะธ have ะฟะพ and some donโt? Well, there are two general rules worth knowing.
Rule 1- Adverbs ending in -ะธัะตัะบะธ cannot combine with ะฟะพ-
- โlogicallyโ ะปะพะณะธัะตัะบะธ CORRECT ะฟะพ-ะปะพะณะธัะตัะบะธ* INCORRECT
- โhistoricallyโ ะธััะพัะธัะตัะบะธ CORRECT ะฟะพ-ะธััะพัะธัะตัะบะธ* INCORRECT
Rule 2 โ Adverbs with ะฟะพ usually refer to something alive. This includes animals, people, and nationalities.
- 68. ะฟะพ-ะผะตะดะฒะตะถัะธ (as a bear/like a bear)
- 69. ะฟะพ-ัััะตัะบะธ (in the Turkish style)
- 70. ะะพ-ัะพะฑะฐััะธ (as dog would/dog-style)
- ะะปะฐะฒะฐะฝะธะต ะฟะพ-ัะพะฑะฐััะธ (Doggy paddle [lit. swimming dog-style])
- ะะฐัะต ะฟะพ-ัััะตัะบะธ (Turkish-style coffee)
When adverbs are made by combining ะฟะพ- with certain pronouns, they refer to peopleโs opinions. These are made with forms similar to the dative case.
- 71. ะฟะพ-ะผะพะตะผั (in my opinion)
- 72. ะฟะพ-ะฝะฐัะตะผั (in our opinion)
- 73. ะฟะพ-ะฒะฐัะตะผั (in your opinion)
- ะญัะพ, ะฟะพโะผะพะตะผั, ะพัะตะฝั ะธะฝัะตัะตัะฝัะน ะฒะพะฟัะพั (This, in my opinion, is a very interesting question.)
There are also several adverbs that are formed this way that simply have their own meanings.
- 74. ะฟะพ-ะฝะพะฒะพะผั (in a/the new way)
- 75. ะฟะพ-ะดััะณะพะผั (in the other way/in another way)
- 76. ะฟะพ-ัะฐะทะฝะพะผั (in a different way)
- 77. ะฟะพ-ะฒะพััะพัะฝะพะผั (in an Eastern style/way)
- ะญัะพ ะฝะฐะทัะฒะฐะตััั ะฟะพ-ะดััะณะพะผั, ะฟะพ-ะทะฐะฟะฐะดะพะผั (In the West/Western style, this is called something else.)
- ะขะตะฟะตัั ะฝะฐะดะพ ะดัะผะฐัั ะฟะพ-ะฝะพะฒะพะผั (Now we have to think in a new way.)

Adverbs Coming From Nouns
There is a sizeable set of adverbs of time in Russian that are formed from nouns.
You probably already know the words ะฒะตัะตั (evening) and ะทะธะผะฐ (winter). It might not be much of a surprise that these words are the basis of adverbs of time.
The structure is simple because these adverbs are (usually) identical to the nouns in the instrumental case.
- ะทะธะผะฐ (winter)
- 78. ะทะธะผะพะน ะทะธะผะพะน (in winter [adverb])
- ะฒะตัะตั (evening)
- 79. ะฒะตัะตัะพะผ ะฒะตัะตัะพะผ (in the evening [adverb])
By using nouns in the singular, instrumental case, itโs a straightforward process to make and identify adverbs about times of day, and seasons.
- 80. ะฃััะพะผ (in the morning)
- 81. ะฝะพััั (at night)
- 82. ะะตัะพะผ (in the summer)
- 83. ะพัะตะฝัั (in fall/autumn)
Of course, this use of the instrumental case also creates loads of other commonly used adverbs.
- 84. ะดะฐัะพะผ (for free/gratis [lit. as a gift])
- 85. ัะตะฟะพัะพะผ (in whispers [lit. by a whisper])
- ะฝะพััั ะพะฝะธ ะณะพะฒะพััั ัะตะฟะพัะพะผ (At night, they speak in whispers.)
Adverbs Coming From Pronouns
If you know the pronouns ัะพั and ััะพั, then you should be able to recognize that a lot of Russian adverbs come from combining them with different prepositions.
- 86. ะทะฐัะตะผ ะทะฐ + ัะตะผ (afterwards, then [lit. after that])
- 87. ะฟะพัะพะผ ะฟะพ + ัะพะผ (then [lit. by that, following that])
- 88. ะฟะพััะพะผั ะฟะพ + ััะพะผั (therefore [lit. following this])
While some of these words might be easy to spot, you might know that there are even more that you already know. The archaic word ัะตะน and its declension is the old way of saying โthisโ and you can see it in plenty of phrases and adverbs once you know where to look.
- 89. ัะตะนัะฐั ัะตะน + ัะฐั (now [lit. (at) this time, this hour])
- 90. ัะตะณะพะดะฝั ัะตะณะพ + ะดะฝั (today [lit. of this day])
- 91. ะดะพ ัะธั ะฟะพั (until now [lit. until these times])

Becoming An Adverb Expert
And there you have it. A quick but thorough run-down on adverbs in Russian. There are a lot of them. But they're easy to understand and to form. So by this point, you should have a better understanding of:
- The different kinds of adverbs
- Forming adverbs from nouns
- Forming adverbs from adjectives
- Forming adverbs from pronouns
Of course, this has only been an overview of adverbs in Russian. The only way to really solidify your knowledge of adverbs in action is with practice, practice, and more practice. But why not make learning Russian fun with a story or two?
By following the rules of StoryLearning and reading in Russian, you'll see adverbs over and over again in context. You won't need to memorise or study them. You'll pick them up naturally as you read, and before you know it, you'll be using them with confidence.
So with that in mind, I invite you to go forth and talk about when, how, where something happens. Describe an adjective or a verb or two. And as always ัะดะฐัะฐ ะธะท ัะดะฐั (best of luck)!
FREE StoryLearning Kit!
Join my email newsletter and get FREE access to your StoryLearning Kit โ discover how to learn languages through the power of story!